If I had a Hammer(Trini Lopez)
"If I have a Hammer"是 Pete Seeger等30年代美國新民歌運動的歌手們在1949年發表的歌曲。當時,他們已經被列入黑名單,無法登台演出或發行唱片。這首歌鼓吹的是自由、和平、公義。但是,在冷戰的氣氛中,Pete Seeger事後回憶:「只有共產黨才會喊和平!」事實上,一位美國參議員當時在國會聽證會上指控 Pete Seeger 是共產黨的「證據」就是這首歌,他說:「如果給你一隻槌子、再加上一隻鐮刀,那成了什麼,不是昭然若揭嗎?」Gracias a La Vida(Mercedes Sosa)
《感謝生命》是智利女歌手Violeta Parra (1917-1867) 最有名的歌曲。 Parra被稱為拉丁美洲新民歌(Nueva Cancion)運動的創始人,除了作詞作曲之外,在智利各個貧窮社區復興了稱為Peña的社區文藝與社運中心,這些中心的運作是之後催生阿葉德社會主義政府的廣大人民運動的基礎。
Solo le Pido a Dios(Mercedes Sosa)
詞曲:Leon Gieco
《我只祈求上帝》發表於1982年阿根廷布宜諾斯艾利斯的演唱會。時值阿根廷軍政府正要與英國就馬爾維納/福克蘭群島歸屬問題開戰之前。Leon Gieco是70年代開始演唱生涯的阿根廷新民歌歌手。這首歌發表的年代中,數萬阿根廷進步人士被軍政府暗殺、囚禁、刑求。馬爾維納/福克蘭群島戰爭的失敗最終導致軍政府的倒台。
El Pueblo Unido Jamás Será Vencido(Quilapayun)
華沙工人進行曲
這首歌的曲調原是法國的一首《朱阿夫兵進行曲》(朱阿夫兵原指法國殖民軍中的北非居民兵)。 1863年,僑居巴黎的波蘭詩人弗‧沃爾斯基(1824~1882年)為之填了詞,獻給了應募加入法國軍隊的波蘭流亡者。這一年,華沙舉行反對沙皇的起義,這首進行曲成了“華沙起義歌”。 1878年,被囚禁在華沙城堡的波蘭革命詩人伐茨拉夫‧斯文契茨基(1848~1900年)有一次聽到隔壁牢房裡的獄友們在唱“華沙起義歌”,就採用這一曲調重填了新詞。他用針尖戳錄在書頁上。書後來被帶出獄外,他的同志們摸著針眼,記下了歌詞。 1883年,斯文契茨基稱之為《華沙曲》的歌曲在波蘭地下報紙《無產者》第1期上刊出,立刻在革命者圈子中流傳開來。
1895年。彼得堡“工人階級解放鬥爭協會”的一個小組被捕,其中有格‧克爾日扎諾夫斯基。他們被羈押在布蒂爾卡監獄,同牢房有幾名波蘭社會主義黨的“要犯”。他們常唱《華沙曲》。克爾日扎諾夫斯基後來回憶道:“歌曲很出色,但我們俄國革命者不會唱,因為我們不懂波蘭語。我想寫一首俄國的《華沙曲》。波蘭同志把歌詞直譯出來,我重新填了詞,凡沒有無產者覺悟的語句,我都擯棄了,力求使歌曲充實無產階級革命的內容。”
1897年的一個春天,準備把關押在布蒂爾卡監獄裡的一批政治犯流放到西伯利亞去,突然,整個監獄唱起了:“仇恨的風在頭上咆哮怒吼……”。獄卒們撲向牢房,但牢門被囚徒們從裡面緊緊頂住了,一直到歌曲唱完。 ——這是俄語《華沙曲》的第一次“戰鬥洗禮”。同波蘭的原曲相比較,俄國的《華沙曲》不僅歌詞內容大不相同,而且音調、節奏乃至結構都有了較大的改動。
1902年,列寧《火星報》出版的第一本俄羅斯革命歌曲集刊出了俄語的《華沙曲》,兩三年以後,《華沙曲》傳遍了全國。 1917年4月3日,列寧結束流亡生活,回到俄國來領導社會主義革命,同志們正是唱著《華沙曲》來迎接他。
格列布‧馬克西米連諾維奇‧克爾日扎諾夫斯基(1872~1959年)是彼得堡“工人階級解放鬥爭協會”領導人之一。後來的著名學者、蘇聯科學學院院士、國務活動家,蘇聯第一個電氣化計劃的製訂者。1917年革命之後,這首歌後來傳遍世界各地。 1919年在柏林街頭戰鬥的革命者也唱這這首歌。西班牙內戰時,保衛共和國的民主派、社會黨、共產黨乃至無政府主義者都唱這首歌的西語版。
底下列的是簡化的中文翻譯版,在六四天安門事件時,北京秦城監獄裡的左派政治犯之間傳唱。
We shall not be moved原作詞作曲者不詳,是美國南方的黑人靈歌,在民權運動中廣為流傳,後來成為工人堅守罷工線的工運歌曲。英語版歌詞為:「你動不了我們、你動不了我們、就像站在急流邊的樹,你動不了我們;我們一起堅持戰鬥,你動不了我們、、、」西語版類似。台語版是1980年代街頭運動時流行起來的。
為了明天的勝利勇敢前進
Bayan Ko 我的國家 是1928年美國殖民時期菲律賓詩人José Corazón de Jesús作詞,Constancio de Guzman作曲。1896年革命後,原本要趕走西班牙殖民者的菲律賓共和國被出賣給美國,原來的同盟者成為新的殖民主子,並在鎮壓共和國的戰爭中屠殺了菲律賓十分之一的人口。這首歌後來成為菲律賓的地下國歌,因為它反美的歷史脈絡,當權者多半不喜歡。
Re: 517曲目
前陣子在跟徐佩然聊的時候 他才講到這個 華沙工人進行曲的中文版
沒想到在鐵馬這邊居然放過CNT新做的歌曲影像 很不錯看喔
發表新回應